
Kis türelmet, amíg a lap betöltődik
|
A muszlim védelme
|
حصـن المسـلم
مـن أذكـار الكتـاب والسُّـنَّة
الفقير إلى الله تعالى
د. سعيد بن علي بن وهف القحطاني
بسم الله الرحمن الرحيم |
|
|
27 ـ
أذكَارُ
الصَّباحِ والمَساءِ |
|
|
الحمدُ لله وحده، والصَّلاةُ والسَّلامُ على من لا نبيَّ بعدَهُ([1]).
75- أعوذُ بالله من الشَّيطانِ الرَّجيمِ
{اللَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ
تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا
فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ
يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ
كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا
وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ}([2]). |
|
(76) |
76- بسم الله الرحمن الرحيم {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، اللَّهُ
الصَّمَدُ، لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ، وَلَمْ يَكُن لَّهُ
كُفُوًا أَحَدٌ}. بسم الله الرحمن الرحيم {قُلْ أَعُوذُ
بِرَبِّ الْفَلَقِ، مِن شَرِّ مَا خَلَقَ، وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ
إِذَا وَقَبَ، وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ، وَمِن
شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ}. بسم الله الرحمن الرحيم {قُلْ
أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ، مَلِكِ النَّاسِ، إِلَهِ النَّاسِ، مِن
شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ، الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ
النَّاسِ، مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ}
(ثلاثَ مرَّاتٍ)([3]). |
|
(77) Reggel: "Eljött a reggel úgy, hogy Allahé a hatalom". Hála Allahnak, nincs más isten Allahon kívül, Ő az egyedüli és nincs neki társa, övé a hatalom, és övé a hála, és Ő mindenek fölött hatalmas. Uram! Kérem tőled ennek a napnak, és a következő napnak a javát. És Oltalmat kérek tőled ennek a napnak, és a következő napnak a rosszától. Uram oltalmat kérek tőled a lustaságtól, és az idős kor rosszától. Uram oltalmat kérek tőled egy kínzástól, amely a Pokolban van, és egy kínzástól, amely a sírban van.
Este: "Eljött a este úgy, hogy Allahé a hatalom". Hála Allahnak, nincs más isten Allahon kívül, Ő az egyedüli és nincs neki társa, övé a hatalom, és övé a hála, és Ő mindenek fölött hatalmas. Uram! Kérem tőled ennek az éjszakának, és a következő éjszakának a javát. És Oltalmat kérek tőled ennek az éjszakának, és a következő éjszakának a rosszától. Uram oltalmat kérek tőled a lustaságtól, és az idős kor rosszától. Uram oltalmat kérek tőled egy kínzástól, amely a Pokolban van, és egy kínzástól, amely a sírban van.
|
77- ”أَصبحنا وَأصبَحَ المُلْكُ لله([4])
وَالحَمدُ لله، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحدَهُ لا شَريكَ لهُ، لهُ
المُلْكُ ولَهُ الحَمْدُ وهُوَ على كلّ شَيءٍ قديرٌ، رَبِّ
أسْأَلُكَ خَيرَ ما في هذا اليومِ وَخَيرَ ما بَعْدَهُ([5])،
وَأَعوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ ما في هذا اليومِ وَشَرِّ ما بَعْدَهُ،
رَبِّ أَعوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَسُوءِ الْكِبَرِ، رَبِّ أَعوذُ
بِكَ مِنْ عَذابٍ في النّارِ وَعَذابٍ في القَبْرِ“([6]).
|
|
(78) Reggel: Allah! A szolgálatodra jött ránk a reggel, a szolgálatodra jön majd ránk az este, a szolgálatodra élünk, a szolgálatodra halunk, és hozzád lesz a visszatérésünk
Este: Allah! A szolgálatodra jött ránk a este, a szolgálatodra jön majd ránk az reggel, a szolgálatodra élünk, a szolgálatodra halunk, és hozzád lesz a visszatérésünk
|
78- ”اللّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنا، وَبِكَ أَمْسَينا([7])،
وَبِكَ نَحْيا، وَبِكَ نَموتُ وَإِلَيْكَ النُّشُورُ“([8]).
”اللّهُمَّ بِكَ
أَمْسَينا، وَبِكَ
أَصْبَحْنا
([7])،
وَبِكَ نَحْيا، وَبِكَ نَموتُ وَإِلَيْكَ
المصير“([8]).
|
|
(79) Naponta: Allah! Te vagy az uram, nincs más isten rajtad kívül. Te teremtettél engem, és én a rabszolgád vagyok, és én betartom a veled való megállapodásomat, betartom amíg bírom! Oltalmat kérek tőled annak rossza ellen, amit tettem. Bevallom a kegyedet, amivel kegyeskedtél irántam, bevallom a bűnömet, tehát bocsásd meg, mert nem bocsátja meg a bűnöket rajtad kívül senki.
|
79- ”اللّهمَّ أَنْتَ رَبِّي لا إلهَ إلاّ أَنْتَ، خَلَقْتَني
وَأَنا عَبْدُكَ، وَأَنا عَلى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ ما اسْتَطَعْتُ،
أَعوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ ما صَنَعْتُ، أَبوءُ([9])
لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبوءُ بِذَنْبي فَاغْفرْ لي
فَإِنَّهُ لا يَغْفِرُ الذُّنوبَ إِلاّ أَنْتَ“([10]). |
|
(80) Reggel négyszer: Eljött a reggel, és Te, a trónod hordozói, az angyalok, és minden teremtményed a tanúm arra, hogy te vagy Allah, és nincs más isten rajtad kívül, te vagy az egyedüli és nincs neked társad, és, hogy Mohamed a te szolgád és Prófétád.
Este négyszer: Eljött az este, és Te, a trónod hordozói, az angyalok, és minden teremtményed a tanúm arra, hogy te vagy Allah, és nincs más isten rajtad kívül, te vagy az egyedüli és nincs neked társad, és, hogy Mohamed a te szolgád és Prófétád.
|
80- ”اللّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ([11]) أَُشْهِدُكَ، وَأُشْهِدُ حَمَلَةَ عَرْشِكَ، وَمَلائِكَتِكَ، وَجَميعَ خَلْقِكَ، أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لا إلهَ إلاّ أَنْتَ وَحْدَكَ لا شَريكَ لَك، وَأَنَّ مُحَمّداً عَبْدُكَ وَرَسولُكَ“ (أربعَ مَرَّاتٍ)([12]).
”اللّهُمَّ إِنِّي أَمسيت([11])
أَُشْهِدُكَ، وَأُشْهِدُ حَمَلَةَ عَرْشِكَ، وَمَلائِكَتِكَ،
وَجَميعَ خَلْقِكَ، أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لا إلهَ إلاّ أَنْتَ
وَحْدَكَ لا شَريكَ لَك، وَأَنَّ مُحَمّداً عَبْدُكَ وَرَسولُكَ“
(أربعَ مَرَّاتٍ)([12]). |
|
(81) Reggel: Ha eljön a reggel, úgy hogy valamilyen kegy rám szállt, vagy valamilyen ember hozzám jött, akkor ez egyedül te tőled van, nincs neked társad, tehát neked hálálható és köszönhető.
Este: Ha eljön az este úgy hogy valamilyen kegy rám szállt, vagy valamilyen ember hozzám jött, akkor ez egyedül te tőled van, nincs neked társad, tehát neked hálálható és köszönhető.
|
81- ”اللّهُمَّ ما أَصْبَحَ ب([13])
مِنْ نِعْمَةٍ أَو بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ فَمِنْكَ وَحْدَكَ لا
شريكَ لَكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ“([14]).
81- ”اللّهُمَّ ما أَمسى
بي([13])
مِنْ نِعْمَةٍ أَو بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ فَمِنْكَ وَحْدَكَ لا
شريكَ لَكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ“([14]). |
|
(82) Naponta háromszor: Allah! gyógyítsd a testemet, gyógyítsd a hallásomat, gyógyítsd a látásomat, nincs más isten rajtad kívül. Allah! Oltalmat kérek tőled a hitetlenségtől, és a szegénységtől. És oltalmat kérek tőled a sír kínzástól, nincs más isten rajtad kívül.
|
82- ”اللّهُمَّ عافِني في بَدَني، اللّهُمَّ عافِني في سَمْعي،
اللّهُمَّ عافِني في بَصَري، لا إلهَ إلاّ اللّه أَنْتَ. اللّهُمَّ
إِنّي أَعوذُ بِكَ مِنَ الْكُفرِ، وَالفَقْرِ، وَأَعوذُ
بِكَ مِنْ عَذابِ القَبْرِ، لا إلهَ إلاّ أَنْتَ“
(ثلاثَ مرَّاتٍ)([15]). |
|
(83) Reggel hétszer és este hétszer: (9/129) Teljes megelégedéssel számítok Allahra, és átadom az ügyemet Neki. Nincs más isten rajta kívül. Reá hagyatkoztam. Ő a fenséges trón Ura. |
83- ”حَسْبِيَ اللّهُ لا إلهَ إلاّ هُوَ عَلَيهِ تَوَكَّلتُ وَهُوَ
رَبُّ العَرْشِ العَظيمِ“
(سَبْعَ مَرّاتٍ)([16]). |
|
(84) Naponta: Allah! A bocsánatodat, és az egészséget kérem az evilágon és a túlvilágon. Allah! A bocsánatodat, és az egészséget kérem a vallásomban, az életemben, a házam népében, és a vagyonomban. Allah! Tartsd titokban a szemérmeimet, és vigyázz rám. Allah! tarts engem a kezem között, a hátam mögött, a jobb oldalamon, a bal oldalamon, és felettem. Oltalmat kérek méltóságodtól, hogy váratlanul megöletnek.
|
84- ”اللّهُمَّ إِنِّي أسْأَلُكَ العَفْوَ وَالعافِيةَ في
الدُّنْيا وَالآخِرَةِ، اللّهُمَّ إِنِّي أسْأَلُكَ العَفْوَ
وَالعافِيةَ: في ديني وَدُنْيايَ وَأهْلي، وَمالي، اللّهُمَّ
اسْتُرْ عوْراتي، وَآمِنْ رَوْعاتي، اللّهُمَّ احْفَظْني مِن بَينِ
يَدَيَّ، وَمِن خَلْفي، وَعَن يَميني، وَعَن شِمالي، وَمِن فَوْقي،
وَأَعوذُ بِعَظَمَتِكَ أَن أُغْتالَ مِن تَحْتي“([17]). |
|
(85) Naponta: Allah! Te vagy a rejtett és a nyilvánvaló dolgok tudója, te vagy az egek és a Föld teremtője, te vagy az Ura és a tulajdonosa mindennek, tanúsítom, hogy nincs más isten rajtad kívül, oltalmat kérek tőled a lelkem rosszától, és a sátán és a társítása rosszától, és attól, hogy okozzak magamnak valami rosszat, vagy elvigyem a rosszat egy muszlimnak.
|
85- ”اللّهُمَّ عالِمَ الغَيْبِ وَالشّهادَةِ فاطِرَ السّماواتِ
وَالأرْضِ، رَبَّ كلِّ شَيءٍ وَمَليكَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لا إلهَ
إِلاّ أَنْت، أَعوذُ بِكَ مِن شَرِّ نَفْسي، وَمِن شَرِّ
الشَّيْطانِ وَشِرْكِهِ، وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلى
نَفْسي سُوءاً، أَوْ أَجُرَّهُ إِلى مُسْلِمٍ“([18]). |
|
(86) Naponta háromszor: Allah nevében, akinek a neve említésével nem árthat semmi a földön, sem az égben, és Ő a Halló és a Tudó.
|
86- ”بِسمِ اللهِ الذي لا يَضُرُّ مَعَ اسمِهِ شَيءٌ في الأرْضِ
وَلا في السّماءِ وَهوَ السّميعُ العَليم“
(ثلاثَ مرَّاتٍ)([19]). |
|
(87) Reggel háromszor és este háromszor: Elfogadtam Allahot Úrnak, az Iszlámot vallásnak, és Mohamedet Prófétának.
|
87- ”رَضيتُ بِاللهِ رَبَّاً، وَبِالإسْلامِ دِيناً، وَبِمُحَمَّدٍ
صلّى الله عليه وسلّم نَبِيّاً“
(ثلاثَ مرَّاتٍ)([20]). |
|
(88) Naponta: Te vagy az élő, te vagy a gondoskodó, a könyörületeddel könyörgök, hogy javítsd az egész ügyemet, és ne hagyjál engem egyedül egy szempillantásnyit sem.
|
88- ”يا حَيُّ يا قَيّومُ بِرَحْمَتِكِ أَسْتَغيثُ أَصْلِحْ لي
شَأْني كُلَّهُ وَلا تَكِلني إِلى نَفْسي طَرْفَةَ عَينٍ“([21]). |
|
(89) Reggel: Úgy jött el a reggel, ha pedig eljött az este azt kell mondani: "Úgy jött el az este", hogy Allahé a hatalom. Allah! Kérem ennek a napnak a javát, a felszabadulását, a győzelmét, a fényét, az áldását, és az útmutatását, és oltalmat kérek tőled ennek, és a következő napnak a rosszától.
|
89- ”أَصْبَحْنا وَأَصْبَحْ المُلكُ للهِ رَبِّ العالَمينَ([22])،
اللّهُمَّ إِنِّي أسْأَلُكَ خَيْرَ هذا اليَوْم([23]):
فَتْحَهُ، وَنَصْرَهُ، وَنورَهُ، وَبَرَكَتَهُ، وَهُداهُ، وَأَعوذُ
بِكَ مِنْ شَرِّ ما فيهِ وَشَرِّ ما بَعْدَهُ“([24]).
|
|
(90) Reggel: Úgy jött el a reggel, hogy az Iszlám Alfitrahján, az őszinte mondáson, Mohamed Prófétánk vallásán, Ábrahám apánk útján, aki hanif muszlim volt, és nem volt ő társító a társítók között.
Este: Úgy jött el az este, hogy az Iszlám Alfitrahján, az őszinte mondáson, Mohamed Prófétánk vallásán, Ábrahám apánk útján, aki hanif muszlim volt, és nem volt ő társító a társítók között.
|
90- ”أَصْبَحْنا على فِطْرَةِ الإسْلام([25])، وَعَلى كَلِمَةِ الإخْلاصِ، وَعلى دينِ نَبِيِّنا مُحَمَّدٍ صلّى الله عليه وسلّم، وَعَلى مِلَّةِ أبينا إِبْراهيمَ، حَنيفاً مُسْلِماً وَما كانَ مِنَ المُشرِكين“([26]). ”أمسينا على فِطْرَةِ الإسْلام([25])، وَعَلى كَلِمَةِ الإخْلاصِ، وَعلى دينِ نَبِيِّنا مُحَمَّدٍ صلّى الله عليه وسلّم، وَعَلى مِلَّةِ أبينا إِبْراهيمَ، حَنيفاً مُسْلِماً وَما كانَ مِنَ المُشرِكين“([26]). |
|
(91) Százszor reggel és százszor este: Magasztaltassék Allah! Őt illeti meg a hála.
|
91- ”سُبحانَ الله وبحَمدِهِ“
(مائة مرَّةٍ)([27]). |
|
(92) Tízszer naponta, de elég egyszer is: Nincs más isten Allahon kívül, Ő az egyedüli, és nincs neki társa. Övé a hatalom, Őt illeti meg a hála, és Ő mindenek fölött hatalmas.
|
92- ”لا إله إلا الله وَحْدَهُ لا شريكَ له، لَهُ الملكُ ولَهُ
الحَمْدُ، وهو على كلِّ شيءٍ قديرٌ“
(عشرَ مرَّات)([28])
أو
(مرَّةً واحدةً عندَ الكَسَلِ)([29]). |
|
(93) Reggel százszor: Nincs más isten Allahon kívül, Ő az egyedüli, és nincs neki társa. Övé a hatalom, Őt illeti meg a hála, és Ő mindenek fölött hatalmas.
|
93- ”لا إله إل الله، وحدَهُ لا شريكَ له، لَهُ المُلْكُ ولَهُ
الحمدُ وهو على كلِّ شيءٍ قديرٌ“
(مائةَ مرَّةٍ إذا أصبحَ)([30]). |
|
(94) Reggel háromszor: Magasztaltassék Allah!, és hála neki, a teremtményei számával, elégedettségével, trónja súlyával, és szavai számával.
|
94- ”سُبحانَ الله وبحمدِهِ: عَدَدَ خَلْقِهِ، ورِضا نفسِهِ،
وزِنَةَ عرشِهِ ومِدَادَ كلماتِهِ“
(ثلاثَ مرَّاتٍ إذا أصبحَ)([31]). |
|
(95) Reggel: Allah! Kérek tőled hasznos tudományt, jóravaló kegyet, és általad elfogadható munkálkodást.
|
95- ”اللهمَّ إنِّي أسألُكَ علماً نافعاً، ورِزقاً طيِّباً، وعملاً
مُتقبّلاً“
(إذا أصبحَ)([32]). |
|
(96) Naponta százszor: Bocsánatot kérek Allahtól, és megbánást tanúsítok hozzá.
|
96- ”أستغفِرُ الله وأتوبُ إليه“
(مائةَ مرَّةٍ في اليومِ)([33]). |
|
(97) Esténként háromszor: Oltalmat kérek Allah teljes szavaitól, annak a rossza ellen, amit teremtett.
|
97- ”أعوذُ بكلماتِ الله التَّامَّاتِ من شرِّ ما خَلَقَ“
(ثلاثَ مرَّاتٍ إذا أمسى)([34]). |
|
(98) Reggel tízszer és este tízszer: Allah dicsérd , és üdvözöld a Prófétánkat Mohamedet.
|
98- ”اللهمَّ صَلِّ وسلِّمْ على نبيِّنا مُحمَّدٍ“
(عشرَ مرَّاتٍ)([35]). |
|
([1])
عن أنس يرفعه ”لأن أقعد مع قوم يذكرون الله تعالى من
صلاة الغداة حتى تطلع الشمس أحبُّ إليَّ من أن أُعتق أربعة من
ولد إسماعيل، ولأن أقعد مع قوم يذكرون الله من صلاة العصر إلى
أن تغرب الشمس أحبّ إليَّ من أن أعتق أربعة“ أبو داود برقم
3667، وحسنه الألباني، صحيح أبو داود 2/698 .
([2])
سورة البقرة، آية: 255. من قالها حين يصبح أُجير من
الجن حتى يمسي، ومن قالها حين يمسي أُجير منهم حتى يصبح. أخرجه
الحاكم 1/562 وصححه الألباني في صحيح الترغيب والترهيب 1/273
وعزاه إلى النسائي والطبراني وقال: إسناد الطبراني جيد.
([3])
من قالها ثلاث مرات حين يصبح وحين يمسي كفته من كل شيء.
أخرجه أبو داود 4/322 والترمذي 5/567 وانظر صحيح الترمذي 3/182
.
([5])
وإذا أمسى قال: رب أسألك خير ما في هذه الليلة وخير ما
بعدها وأعوذ بك من شر ما في هذه الليلة وشر ما بعدها.
([12])
من قالها حين يصبح أو يمسي أربع مرات أعتقه الله من
النار. أخرجه أبو داود 4/317 والبخاري في الأدب المفرد برقم
1201 والنسائي في عمل اليوم والليلة برقم 9، وابن السني برقم
70 وحسن سماحة الشيخ ابن باز إسناد النسائي وأبي داود في تحفة
الأخيار ص23.
([14])
من قالها حين يصبح فقد أدَّى شكر يومه، ومن قالها حين
يمسي فقد أدَّى شكر ليلته. أخرجه أبو داود 4/318، والنسائي في
عمل اليوم والليلة برقم 7 وابن السني برقم 41 وابن حبان
"موارد" رقم 2361 وحسن ابن باز إسناده في تحفة الأخيار ص24.
([15])
أبو داود 4/324، وأحمد 5/42 والنسائي في عمل اليوم
والليلة برقم 22 وابن السني برقم 69 والبخاري في الأدب المفرد
وحسن العلامة ابن باز إسناده في تحفة الأخيار ص26.
([16])
من قالها حين يصبح وحين يمسي سبع مرات كفاه الله ما
أهمه من أمر الدنيا والآخرة. أخرجه ابن السني برقم 71 مرفوعاً
وأبو داود موقوفاً 4/321، وصحح إسناده شعيب وعبد القادر
الأرناؤوط. انظر: زاد المعاد 2/376 .
([19])
من قالها ثلاثاً إذا أصبح وثلاثاً إذا أمسى لم يضره
شيء. أخرجه أبو داود 4/323 والترمذي 5/465 وابن ماجه وأحمد.
انظر: صحيح ابن ماجه 2/332 وحسن إسناده العلامة ابن باز في
تحفة الأخيار ص39 .
([20])
من قالها ثلاثاً حين يصبح وثلاثاً حين يمسي كان حقاً
على الله أن يرضيه يوم القيامة. أحمد 4/337 والنسائي في عمل
اليوم والليلة برقم 4 وابن السني برقم 68 وأبو داود 4/318
والترمذي 5/465 وحسنه ابن باز في تحفة الأخيار ص39 .
([23])
وإذا أمسى قال: اللهم إني أسألك خير هذه الليلة فتحها
ونصرها ونورها وبركتها وهداها وأعوذ بك من شر ما فيها وشر ما
بعدها.
([27])
من قالها مائة مرة حين يصبح وحين يمسي لم يأت أحد يوم
القيامة بأفضل مما جاء به إلا أحد قال مثل ما قال أو زاد عليه.
مسلم 4/2071.
([28])
النسائي في عمل اليوم والليلة برقم 24 وانظر: صحيح
الترغيب والترهيب 1/272، وتحفة الأخيار لابن باز ص44 وانظر
فضلها في ص146، حديث رقم 255 .
([29])
أبو داود 4/319 وابن ماجه وأحمد 4/60 وانظر: صحيح
الترغيب والترهيب 1/270، صحيح أبو داود 3/957، وصحيح ابن ماجه
2/331 وزاد المعاد 2/377.
([30])
من قالها مائة مرة في يوم كانت له عدل عشر رقاب،
وكُتِبَ له مائة حسنة، ومُحيت عنه مائة سيئة، وكانت له حرزاً
من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي، ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به
إلا أحد عمل أكثر من ذلك. البخاري 4/95، ومسلم 4/2071 .
([32])
أخرجه ابن السني في عمل اليوم والليلة برقم 54 وابن
ماجه برقم 925 وحسن إسناده عبد القادر وشعيب الأرناؤوط في
تحقيق زاد المعاد 2/375 . |