Kis türelmet, amíg a lap betöltődik

A muszlim védelme

A Korán és a Szunna fohászaiból

A Magasztos Allahra rászorult seikh:

Said Bin Ali Bin Wahf Al-Kahatani

Allah, a könyörületes és az irgalmas nevében

حصـن المسـلم

مـن أذكـار الكتـاب والسُّـنَّة

الفقير إلى الله تعالى

د. سعيد بن علي بن وهف القحطاني

بسم الله الرحمن الرحيم

(16) Az ima megnyitó fohásza 16 ـ  دُعَاءُ الاسْتِفْتاحِ

 

(27) Allah! Tégy távolságot Közöttem és a vétkeim között, mint, ahogy eltávolítottad a keletet a nyugattól. Allah tisztíts meg engem, ahogy megtisztítják a fehér ruhát a kosztól. Allah! Mossál engem a vétkeimtől, hóval, vízzel.


 

 

27- ”اللَّهُمَّ باعِدْ بَيني وَبَيْنَ خَطايايَ كَما باعَدْتَ بَيْنَ المَشْرِقِ وَالمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نَقِّني مِنْ خَطايايَ كَما يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللّهُـمَّ اغْسِلْني مِنْ خَطايايَ، بِالثَّلْجِ وَالمـاءِ وَالْبَرَدِ“([7]).

(28) Magasztaltassék Allah! Tiéd a hála. Áldott a neved, magasztalt a magasságod, és nincs rajtad kívül más isten.

 

28- ”سُبْحانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبارَكَ اسْمُكَ، وَتَعالى جَدُّكَ، وَلا إِلهَ غَيْرُكَ“([8]).

(29) Arra irányítom az orcámat, aki megteremtette az egeket és a Földet, egy istenben hívőként, és nem tartozok a társítók közé. Az imádkozásom, a zarándoklásom, az életem, és a halálom a világok Uráért Allahért szánom. Nincs más isten Rajta kívül, erre kaptam parancsot. És én vagyok a  muszlimok legeleje. Allah te vagy a király, nincs más isten rajtad kívül. Te vagy az Uram, és én vagyok a szolgád. Kegyetlen voltam magammal szemben, és bevallottam a bűnömet, tehát bocsáss meg nekem az összest, mert nem bocsátja meg a bűnöket rajtad kívül senki. Vezérelj engem a legjobb erkölcsre, mert nem vezérel a jó erkölcsre rajtad kívül senki. Távolítsd el tőlem a rosszát, mert nem távolíthatja el a rosszát rajtad kívül senki. Készen vagyok a hívásodra, és az összes jó dolog a te kezed között van. A rossz pedig nem megy hozzád. Kérem segítségedet, hozzád menekülök. Áldott legyél, és Magasztaltassál. A te bocsánatodat kérem és megbánást tanúsítok neked.


 

29- ”وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذي فَطَرَ السَّماواتِ وَالأَرْضَ حَنيفَاً وَما أَنا مِنَ المشْرِكينَ، إِنَّ صَلاتي، وَنُسُكي، وَمَحْيايَ، وَمَماتي للهِ رَبِّ العالَمين، لا شَريكَ لَهُ وَبِذلِكَ أُمِرْتُ وَأَنا مِنَ المسْلِـمينَ. اللَّهُمَّ أَنْتَ المَلِكُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنـا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبي فَاغْفِرْ لي ذُنُوبي جَميعاً إِنَّه ل يَفِرُ الذُّنوبَ إلاّ أَنْتَ. وَاهْدِنـي لأَحْسَنِ الأَخْلاقِ لا يَهْدي لأَحْسَنِها إِلاّ أَنْـتَ، وَاصْرِف عَنِّي سَيِّئَها، لا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَها إِلاّ أَنْت، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْك، وَالخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدَيْك، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، أَنا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبارَكْتَ وَتَعـالَيتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيكَ“([9]).

(30) Allah! Gibrail, Michael, és Iszrafil Ura, az egek, és a Föld teremtője, a rejtett, és a nyilvánvaló dolgok tudója. Te vagy az, aki ítélkezel a szolgáid között, arról amiben különböztek. Vezérelj engem, az igaz útra, te vezérled, akit akarsz az egyenes útra.


 

30- ”اللَّهمَّ رَبَّ جِبْرائيل، وَميكائيل، وَإِسْرافيل، فاطِرَ السَّماواتِ وَالأَرْضِ، عالِمَ الغَيْبِ وَالشَّهادَةِ أَنْتَ تَحْكمُ بَيْنَ عِبادِكَ فيما كانوا فيهِ يَخْتَلِفون. اهدِنـي لِمَا اخْتُلِفَ فيهِ مِنَ الْحَقِّ  بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدي مَنْ تَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقيم“([10]).

(31) (Háromszór) Allah nagyobb és nagy, Allah nagyobb és nagy, Allah nagyobb és nagy, és sok hála Allahnak, sok hála Allahnak, sok hála Allahnak, és  magasztaltassék Allah reggelente és esténként, magasztaltassék Allah reggelente és esténként. Oltalmat kérek Allahtól a sátán, a fújása, és a suttogása ellen.

 

31- ”اللهُ أَكْبَرُ كَبيراً، اللهُ أَكْبَرُ كَبيراً، اللهُ أَكْبَرُ كَبيراً، وَالْحَمْدُ للهِ كَثيراً، وَالْحَمْدُ للهِ كَثيراً، وَالْحَمْدُ للهِ كَثيراً، وَسُبْحانَ اللهِ بكْرَةً وَأَصيلاً“ ثَلاثاً ”أَعوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطانِ: مِنْ نَفْخِهِ، وَنَفْثِهِ، وَهَمْزِه“([11]).

 (32) Allah! Tiéd a hála. Te vagy a fénye az egeknek, a Földnek, és ami bennük van. Tiéd a hála, és te vagy a legértékesebbje az egeknek, a Földnek, és ami bennük van. Tiéd a hála. Te vagy az Ura az egeknek, a Földnek, és ami bennük van. Tiéd a hála. Te vagy a királya az egeknek és a Földnek. Tiéd a hála. Te vagy az igazság, az ígéreted az igazság, a mondásod az igazság, a veled való találkozás az igazság, a mennyország igazság, a Pokol igazság, a küldöttek igazság, Mohamed igazság, és az óra igazság. Allah! A te akaratod alá vetem magam, rád hagyatkozok, benned hittem, érted különbözök, és a törvényed szerint ítélkeztem, tehát bocsáss meg nekem, amit tettem és, amit fogok, és amit titokban tettem, és amit nyilvánosan, te vagy az elősegítő, és a hátráltató. Nincs más isten Rajtad kívül. Te vagy az én uram. Nincs más isten Rajtad kívül.


 

32- ”اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ([12]) أَنْتَ نُورُ السَّماواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّماواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فيهِنَّ، [وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ رَبُّ السَّماواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فيهِنَّ] [وَلَكَ الْحَمْدُ لَكَ مُلْكُ السَّماواتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فيهِنَّ] [وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّماواتِ وَالأَرْضِ] [وَلَكَ الْحَمْدُ] [أَنْتَ الْحَقُّ وَوَعْدُكَ الْحَق، وَقَوْلُكَ الْحَقُّ، وَلِقاؤُكَ الْحَقُّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنّارُ حَقٌّ، وَالنَّبِيّونَ حَقٌّ، وَمحَمَّدٌ صلّى الله عليه وسلّم حَقٌّ، وَالسّاعَةُ حَقٌّ] [اللّهُمَّ لَكَ أَسْلَمتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حاكَمْتُ. فاغْفِرْ لي ما قَدَّمْتُ، وَما أَخَّرْتُ، وَما أَسْرَرْتُ، وَما أَعْلَنْتُ] [أَنْتَ المُقَدِّمُ، وَأَنْتَ المُؤَخِّرُ لا إلهَ إِلاّ أَنْتَ] [أَنْتَ إِلهي لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ]“([13]).

 

([7])  البخاري 1/181 ومسلم 1/419 .

([8])  أخرجه أصحاب السنن الأربعة وانظر صحيح الترمذي 1/77 وصحيح ابن ماجه 1/135 .

([9])  أخرجه مسلم 1/534 .

([10])  أخرجه مسلم 1/534 .

([11])  أخرجه أبو داود 1/203 وابن ماجه 1/265 وأحمد 4/85 وأخرجه مسلم عن ابن عمر رضي الله عنهما بنحوه وفيه قصة 1/420 .

([12])  كان النبي صلّى الله عليه وسلّم يقوله إذا قام من الليل يتهجد.

([13])  البخاري مع الفتح 3/3 و11/116 و13/371، 423، 465 ومسلم مختصراً بنحوه 1/532.